[Flávio Bittencourt]

Uma estória tradicional do Oeste Africano

Narrativas magníficas migraram da África para os outros continentes.

 

 

 

  

 

 

 

African Choir,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=HpUZT03CbcY&feature=related

 

 

 

 

 

 

Os meninos-soldados:

DESGRAÇADAMENTE, NA ÁFRICA - como, de forma apavorante,

também acontece em outros continentes, infelizmente -,

CRIANÇAS QUE DEVERIAM ESTAR OUVINDO ESTÓRIAS MARAVILHOSAS,

contando os seus próprios relatos, APRENDENDO NA ESCOLA E

BRINCANDO AINDA SÃO OBRIGADAS A LUTAR EM GUERRAS CIVIS:

(http://blog.invisiblechildren.com/tag/child-soldiers/)

 

 

 

 

(http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/SouAfrVc/SouAfrVc-idx?byte=158577&rgn=DIV1&type=HTML)

 

 

 

 

 

Traditional African Story Telling at pitchmy.com,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=WP_LTtFYt3A

 

 

 

 

 

 

(http://freduagyeman.blogspot.com/2010/11/african-story.html

 

 

 

 

 

Betelehemu - African Children's Choir,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=vxIoe4G32ng&feature=related

 

 

 

 

 

(http://www.tradebit.com/filedetail.php/94188691-folk-tales-from-west-africa)

  

 

 

 

 

 

Stand By Me | Playing For Change | Song Around the World,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=Us-TVg40ExM

 

 

  

 

 

Capa

(http://books.google.com.br/books/about/The_cow_tail_switch_and_other_West_Afric.html?id=m4wHipj9GIsC&redir_esc=y)

 

 

 

 

 

(http://bookfoolery.blogspot.com/2007_08_01_archive.html,

onde se pode ler:

 

(http://www.amazon.co.jp/Cow-Tail-Switch-Other-African-Stories/dp/0312380062)

 

"One Historical Document - The Cow Tail Switch

 
I woke up late from a dream about an alien invasion, after getting the kiddo off to his first day of school and then falling back to sleep (seriously, I'm absolutely exhausted from helping to save the last of humanity with . . . water pistols; dreams are so interesting). So, my Lesley Castle review still hasn't been started and, instead, I'm posting a photo of an historical document - the first library sale book I ever bought, a reject from my hometown's public library, which I purchased for a dime when I was around 9 or 10 years old. The Cow Tail Switch is an excellent book of West African folk tales with black-and-white illustrations. I read and reread that book for years and still have a fondness for folk tales. It might be due for a reread.

More later, I hope. The first week of school is always rather wild.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(http://www.kdl.org/categories/259/books/5325)

 

 

 

 

Maasai Music, Tanzania/Kenya indigenous song: Embruko,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=L82SWAwrdHk&feature=related

 

 

 

 

 

(http://blog.invisiblechildren.com/tag/child-soldiers/)

 

 

 

 

 

                    OCASIÃO DE HOMENAGEAR OS MENINOS QUE FORAM E AINDA SÃO 

                    ABSURDAMENTE ARREGIMENTADOS POR ADULTOS LOUCOS

                    PARA LUTAR COMO SE FOSSEM MILITARES-ADULTOS e, em memória,

                    às crianças que, de armas na mão, tombaram em combate,

                    assassinadas por homens-feitos ou, desarmadas, por

                    bombas ou minas ou granadas ou mísseis de longo alcance ou por

                    um dos dois artefatos genocidas-nucleares que foram lançados

                    sobre cidades japonesas, em 6 de agosto e em

                    9 de agosto de 1945

 

 

 

Japanese Kids' Choir Performance,

Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=shmOBA6EPSg&feature=related

 

 

 

 

 

2.2.2012 - Narrativas magníficas migraram da África para os outros continentes - "Nem só as pessoas falam", uma estória espantosa do Oeste Africano, recontada por H. Courlander e G. Herzog.  F. A. L. Bittencourt ([email protected])

 

 

"NEM SÓ AS PESSOAS FALAM

(ESTÓRIA TRADICIONAL DO OESTE AFRICANO,

RECONTADA POR HAROLD COURLANDER [1908 - 1996] E GEORGE HERZOG)

 

Certo dia, um lavrador foi à horta, colher um pouco de inhame para vender no mercado. Enquanto fazia a colheita, um pé de inhame lhe disse:

- Até que afinal você veio ver-me! Nunca cuidou de mim quando eu era pequeno, mas agora aqui está, com a pá na mão. Vá-se embora, deixe-me em paz.

O lavrador virou-se, muito espantado, e olhou para a vaca que pastava um pouco adiante. O animal estava ruminando, muito distraído.

- Você disse alguma coisa? lhe perguntou o homem.

A continuou mastigando e não respondeu, mas o cachorro, que estava ao lado, tomou a palavra:

- Não foi a vaca que falou com o senhor, foi o pé de inhame.

O homem ficou ainda mais admirado, pois o cachorro nunca havia falado. Além disso, falara num tom meio audacioso. Então, o lavrador apanhou o canivete e cortou um galho de palmeira para bater no cão. Qual não foi sua surpresa quando a palmeira disse:

- Largue este galho.

O homem estava ficando muito preocupado como rumo que as coisas estavam tomando. Já ia atirar longe o galho da palmeira, quando ele pediu:

- Solte-me delicadamente.

Ele pôs o galho gentilmente em cima de uma pedra, que logo reclamou:

- Tire isto de cima de mim.

Foi o bastante para o lavrador, horrorizado, sair a correr em direção à cidade. No caminho, encontrou um pescador, com uma rede de pescar na cabeça.

- Por que tanta pressa? perguntou o pescador.

- Meu pé de inhame pediu-me que o deixasse em paz e o cachorro disse "Quem falou foi o pé de inhame". Quando eu ia bater no cão com um galho de palmeira, a árvore pediu-me: "Largue este galho". Então, o galho acrescentou: "Faça-o delicadamente". Coloquei-o em cima de uma pedra, que imediatamente reclamou: "Tire isto de cima de mim".

- Foi assim que você se assustou e saiu correndo?

A rede que o pescador trazia na cabeça indagou, por sua vez:

- E você tirou o galho de cima da pedra?

O pescador tomou tamanho susto que jogou a rede no chão e saiu correndo com o lavrador. Um pouco adiante, encontraram um tecelão com uma trouxa de pano na cabeça. Ele lhes perguntou:

- Aonde vão com tanta pressa?

O lavrador respondeu:

- Meu pé de inhame falou: "Deixe-me em paz". O cachorro disse: "Foi o inhame que falou". A árvore acrescentou: "Largue este galho". O galho continuou: "Faça-o delicadamente". A pedra disse: "Tire isto de cida de mim".

- E então, explicou o pescador, minha rede de pescar indagou: "Você tirou o galho de cima da pedra?"

- Isso não é razão para ficar tão assustado, ponderou o tecelão.

A trouxa de pano meteu-se na conversa:

- Se isso lhe acontecesse, por certo você sairia correndo também.

O tecelão atirou a trouxa no chão e saiu correndo com os outros. Chegaram arquejantes a um rio, onde um homem se banhava.

- Vocês estão perseguindo alguma gazela? lhes perguntou o homem.

O primeiro respondeu:

- Meu pé de inhame pediu-me: "Deixe-me em paz". O cachorro explicou: "Foi o pé de inhame que falou". Quando eu cortei um galho da palmeira, ela ordenou: "Largue este galho". O galho continuou: "Solte-me delicadamente". A pedra gritou: "Tire isto de cima de mim".

O pescador acrescentou:

- Minha rede perguntou: "Você tirou o galho de cima da pedra?"

O tecelão continuou:

- Minha trouxa de pano afirmou: "Você também correria se estivesse nessa situação".

- É por isso que vocês estão correndo? perguntou o homem.

O rio, que tudo ouvira, meteu-se na conversa: "Que faria você?"

O homem pulou fora da água e saiu correndo com os outros.

Chegaram correndo à rua principal da cidade e foram à casa do chefe de polícia. Este os recebeu sentado num banquinho. Cada qual contou-lhe suas dificuldades.

O chefe de polícia ouviu-os atentamente. Quando terminaram, não pôde conter sua irritação:

- Isto tudo não passa de invenção de vocês. É melhor que voltem ao trabalho, antes que eu os mande prender por tomarem o meu tempo com essas bobagens.

Os homens, muito sem graça, foram-se embora. O chefe de polícia, ainda sentado no banco, pôs-se a resmungar: "Quanta tolice! Como essas bobagens assustam os homens!"

Quando ele já se ia levantando, o banquinho disse: "É mesmo, onde já se viu um pé de inhame falar?"

Desta vez, quem se assustou foi o próprio chefe de polícia, que saiu correndo lá para dentro e nunca mais quis ver o banquinho.

                                           De The Cow-Tail Switch

(TRADUÇÃO: VERA BRAGA NUNES para Editora Delta, Rio de Janeiro, Brasil,

COLEÇÃO O MUNDO DA CRIANÇA, VOLUME 3 (Histórias de Fadas), pp. 118 - 121)

 

 

 

(http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/SouAfrVc/SouAfrVc-idx?byte=158577&rgn=DIV1&type=HTML)

 

 

 

===

 

 

 

Verbete 'Harold Courlander',

Wikipédia (em inglês):

"Harold Courlander

Harold Courlander (September 18, 1908 - March 15, 1996) was an American novelist, folklorist, and anthropologist, an expert in the study of Haitian life. The author of 35 books and plays and numerous scholarly articles, Courlander specialized in the study of African, Caribbean, Afro-American (U.S.), and American Indian cultures. He took a special interest in oral literature, cults, and Afro-American cultural connections with Africa.

Contents

Life and work

Courlander was born in Indianapolis, Indiana, the son of noted American painter[1], David Courlander of Detroit, Michigan. Courlander received a B.A. in English from the University of Michigan in 1931. At the University of Michigan, he received three Avery Hopwood Awards (one in drama and two in literary criticism). He attended graduate school at the University of Michigan and Columbia University. He spent time in the 1930s on a farm in Romeo, Michigan. There, he built a one-room log cabin in the woods where he spent much of his time writing.

With the prize money from the Hopwood Awards, Courlander took his first field trip to Haiti, inspired by the writings of William Buehler Seabrook. In 1939, he published his first book about Haitian life entitled Haiti Singing. Over the next 30 years, he traveled to Haiti more than 20 times. His research focused on religious practices, African retentions, oral traditions, folklore, music, and dance. His book, The Drum and the Hoe: Life and Lore of the Haitian People, published in 1960, became a classic text for the study of Haitian culture.

Courlander also took numerous field trips to the southern United States, recording folk music in the 1940s and 1950s. From 1947–1960, he served as a general editor of Ethnic Folkways Library (he actually devised the label name) and recorded more than 30 albums of music from different cultures (e.g., the cultures of Indonesia, Ethiopia, West Africa, Haiti, and Cuba). In 1950, he also did field recordings in Alabama later transcribed by John Benson Brooks.

In the 1960s, Courlander began a series of field trips to the American Southwest to study the oral literature and culture of the Hopi Indians. His collection of folk tales, People of the Short Blue Corn: Tales and Legends of the Hopi Indians, was issued in 1970 and was quickly recognized as an indispensable work in the study of oral literature.

From 1942-43, during World War II, Harold Courlander served as a historian for the Air Transport Command for the Douglas Aircraft Project 19 in Gura, Eritrea.[2] Courlander then worked as a writer and editor for the Office of War Information in New York and Bombay, India, from 1943-46. From 1946 until 1956, he worked as a news writer and news analyst for the Voice of America in New York City. He was an information specialist and speech writer for the U.S. Mission to the United Nations from 1956–1957. He was a writer and editor for The United Nations Review from 1957–1960. From 1960 until 1974, Courlander was African specialist, Caribbean specialist, feature writer, and senior news analyst for the Voice of America in Washington, D.C..

Always sympathetic to the plight of animals, Courlander, in his later years would write with his rescued, mixed German Shepherd dog, Sandy, at his side. Even in the 1990s, Courlander still used the same Royal typewriter he had purchased in the 1940s. Courlander never learned typing as they teach it in school and always typed his manuscripts using two fingers.

Roots and the issue of plagiarism

Courlander wrote seven novels, his most famous being The African, published in 1967. The novel was the story of a slave's capture in Africa, his experiences aboard a slave ship, and his struggle to retain his native culture in a hostile new world. In 1978, Courlander filed suit in the U.S. District Court for the Southern District of New York, charging that Alex Haley, the author of Roots, had copied 81 passages from his novel.[3] Courlander's pre-trial memorandum in the copyright infringement law suit stated: "Defendant Haley had access to and substantially copied from The African. Without The African, Roots would have been a very different and less successful novel, and indeed it is doubtful that Mr. Haley could have written Roots without The African.... Mr. Haley copied language, thoughts, attitudes, incidents, situations, plot and character."[4]

In his Expert Witness Report submitted to federal court, Professor of English Michael Wood of Columbia University stated: "The evidence of copying from The African in both the novel and the television dramatization of Roots is clear and irrefutable. The copying is significant and extensive. ... Roots... plainly uses The African as a model: as something to be copied at some times, and at other times to be modified, but always it seems, to be consulted. ... Roots takes from The African phrases, situations, ideas, aspects of style and plot. Roots finds in The African essential elements for its depiction of such things as a slave's thoughts of escape, the psychology of an old slave, the habits of mind of the hero, and the whole sense of life on an infamous slave ship. Such things are the life of a novel; and when they appear in Roots, they are the life of someone else's novel."[5]

After a five-week trial in federal district court, Courlander and Haley settled the case with a financial settlement and a statement that "Alex Haley acknowledges and regrets that various materials from The African by Harold Courlander found their way into his book, Roots."[6]

During the trial, presiding U.S. District Court Judge Robert J. Ward stated, "Copying there is, period."[7] In a later interview with BBC Television, Judge Ward stated, "Alex Haley perpetrated a hoax on the public."[8]

During the trial, Alex Haley had maintained that he had not read The African before writing Roots. Shortly after the trial, however, a minority studies teacher at Skidmore College, Joseph Bruchac, came forward and swore in an affidavit that he had discussed The African with Haley in 1970 or 1971 and had given his own personal copy of The African to Haley, events that took place a good number of years prior to the publication of Roots.[9]

Family life

Courlander married Ella Schneideman in 1939. They had one child, Erika Courlander. They later divorced.

Courlander married Emma Meltzer June 18, 1949. They had two children, Michael Courlander and Susan Jean Courlander.

Selected bibliography and discography

Novels

  • The African (1967)
  • The Master of the Forge
  • The Bordeaux Narrative
  • The Journey of the Grey Fox People (previously released as Mesa of Flowers)
  • The Big Old World of Richard Creeks
  • The Son of the Leopard
  • The Caballero

Nonfiction

  • A Treasury of African Folklore
  • A Treasury of Afro-American Folklore
  • Tales of Yoruba Gods and Heroes
  • The Heart of the Ngoni: Heroes of the African Kingdom of Segu (with Ousmane Sako)
  • The Drum and the Hoe: Life and Lore of the Haitian People
  • Negro Folk Music, U.S.A.
  • Haiti Singing
  • Big Falling Snow (with Albert Yava)
  • Hopi Voices: Recollections, Traditions and Narratives of the Hopi Indians
  • Negro Songs from Alabama (music transcribed by John Benson Brooks)
  • The Fourth World of the Hopis
  • Shaping Our Times: What the United Nations Is and Does
  • Vodoun in Haitian Culture (in Religion and Politics in Haiti)
  • On Recognizing the Human Species

Folklore and folktales

  • The Cow-Tail Switch and Other West African Stories (with George Herzog)
  • The Hat-Shaking Dance and Other Ashanti Tales from Ghana
  • Olode the Hunter and Other Tales from Nigeria
  • The King's Drum and Other African Stories
  • The Crest and the Hide and Other African Stories of Heroes, Chiefs, Bards, Hunters, Sorcerers and Common People
  • The Fire on the Mountain and Other Ethiopian Stories (with Wolf Leslau)
  • People of the Short Blue Corn: Tales and Legends of the Hopi Indians
  • The Tiger's Whisker and Other Tales from Asia and the Pacific
  • Terrapin's Pot of Sense
  • The Piece of Fire and Other Haitian Tales
  • Kantchil's Lime Pit and Other Stories from Indonesia
  • Uncle Bouqui of Haiti
  • Ride with the Sun

Plays

  • Swamp Mud
  • Home to Langford County

Poetry

  • "Plowshare Once He Turned the Sod With" in Music Unheard: An Anthology of Hitherto Unpublished Verse, 1939.

Articles

  • "Musical Instruments of Haiti", The Musical Quarterly, July 1941.
  • "Profane Songs of the Haitian People", Journal of Negro History, July 1942.
  • "The Ethiopian Game of Gobeta", The Negro History Bulletin, October 1943.
  • "Gods of the Haitian Mountains", Journal of Negro History, July 1944.
  • "Abakwa Meeting, Guanabacoa", Journal of Negro History, 1944.
  • "Notes from an Abyssinian Diary", The Musical Quarterly, July 1944
  • "Dance and Dance-Drama, Haiti", The Function of Dance, Human Society, 1944.
  • "Incident, the Valley of Gura", The Negro History Bulletin, 1947.
  • "Gods of Haiti", Tomorrow, Autumn 1954.
  • "The Loa of Haiti: New World African Deities," 1955.
  • "Three Sonike Tales", African Arts, November 1978.
  • "Roots, The African, and the Whiskey Jug Case", The Village Voice, April 9, 1979.
  • "Recording in Cuba in 1941", Resound: A Quarterly of the Archives of Traditional Music, July 1984.
  • "Recording in Alabama in 1950", Resound: A Quarterly of the Archives of Traditional Music, October 1985.
  • "Reflections on the Meaning of a Haitian Cult Song", Bulletin Du Bureau National D'ethnolgie, 1986.
  • "Kunta Kinte's Struggle to be African", Phylon, December 1986.
  • "Recording in Eritrea in 1942-43", Resound: A Quarterly of the Archives of Traditional Music, April 1987.
  • "Some N.Y. Recording Episodes", Resound: A Quarterly of the Archives of Traditional Music, October 1988.
  • "The Emperor Wore Clothes: Visiting Haile Selassie, 1943", The American Scholar, March 1989.
  • "Recollections of Haiti, the 1930s and '40s", African Arts, April 1990.
  • "Recording on the Hopi Reservation, 1968-1981", Resound: A Quarterly of the Archives of Traditional Music, April 1990.
  • "How I Got My Log Cabin", Chronicle: The Quarterly Magazine of the Historical Society of Michigan, 1991.

Recordings

Courlander produced numerous albums which were released on Folkways Records.

  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 5: Spirituals (1950)
  • Music of Indonesia (1950)
  • Music of Haiti: Vol. 2, Drums of Haiti (1950)
  • Folk Music of India (1950)
  • Cult Music of Cuba (1951)
  • Folk Music of Ethiopia (1951)
  • Folk & Classical Music of Korea (1951)
  • Folk Music of Rumania (1951)
  • Folk Music of Palestine (1951)
  • Folk Music of Pakistan (1951)
  • Folk Tales from Indonesia (1951)
  • Folk Tales from West Africa (1951)
  • Music of Haiti: Vol. 1, Folk Music of Haiti (1951)
  • Music of Southeast Asia (1951)
  • Music of Spain (1951)
  • Music of the Russian Middle East (1951)
  • Music of the Ukraine (1951)
  • Negro Folk Music of Africa and America (1951)
  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 1: Secular Music (1951)
  • Music of Haiti: Vol. 3, Songs and Dances of Haiti (1952)
  • Haitian Piano (1952)
  • Folk Music of the Western Congo (1952)
  • Folk Music of Japan (1952)
  • Folk Music of Yugoslavia (1952)
  • Tribal Music of Australia (1953)
  • Ring Games: Line Games and Play Party Songs of Alabama (1953)
  • Spirituals with Dock Reed and Vera Hall Ward (1953)
  • Calypso and Meringues (1953)
  • Burmese Folk and Traditional Music (1953)
  • Songs and Dances of Norway (1954)
  • Folk Music of the Amani Islands, Japan (1954)
  • African and Afro-American Drums (1954)
  • Sonny Terry's Washboard Band (1955)
  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 6: Ring Game Songs and Others (1955)
  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 4: Rich Amerson—2 (1955)
  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 2: Religious Music (1956)
  • Radio Programme III: Courlander's Almanac: Familiar Music in Strange Places (1956)
  • Spain: Flamenco Music of Andalusia (1956)
  • Uncle Bouqui of Haiti: By Harold Courlander (1956)
  • World of Man, Vol. 1: His World (1956)
  • Africa South of the Sahara (1957)
  • Music from South Asia (1957)
  • World of Man, Vol. 2: Religions (1958)
  • Folk Music U.S.A.: Vol. 1 (1958)
  • The Topoke People of the Congo (1959)
  • Modern Greek Heroic Oral Poetry (1959)
  • Ashanti: Folk Tales from Ghana (1959)
  • Tuareg Music of the Southern Sahara (1960)
  • Negro Folk Music of Alabama, Vol. 3: Rich Amerson—1 (1960)
  • Caribbean Folk Music, Vol. 1 (1960)
  • Hopi Tales (1971)

Awards, grants, fellowships, and honors

Courlander received numerous awards, grants, and fellowships during his lifetime, including:

  • The Newbery Honor Book Award in 1948 for his book, The Cow-Tail Switch and Other West African Stories (with George Herzog)
  • Guggenheim Fellowships and Grants in 1948, 1953, and 1958
  • Wenner-Gren Foundation Grants for Anthropological Research in 1956, 1960, 1962, and 1970
  • Franz Boas Fund Grant, 1939
  • Laura Ingalls Wilder Medal Nomination for Contributions to Children's Literature in 1979
  • American Library Association "Best Books for Young Adults" list in 1969 for his book, The African
  • Parents' Choice "Remarkable" Award in 1982 for his book, The Crest and The Hide
  • The Outstanding Achievement Award from the University of Michigan in 1984
  • Avery Hopwood Award in Drama, 1931
  • Avery Hopwood Award in Literary Criticism, 1931
  • Avery Hopwood Award in Literary Criticism, 1932
  • American Philosophical Society grants-in-aid for work regarding Haiti and Africa, 1946, 1953, 1957
  • The Viking Fund grant-in-aid for study of African-American folk music in southern U.S., 1949
  • American Council of Learned Societies research and publication grants, 1939, 1940, 1953
  • Ford Foundation publication grant, 1958
  • American Library Association's "Notable Children's Books" list for The Son of the Leopard,1975
  • American Library Association's "Notable Children's Books" list for The Crest and the Hide, 1982
  • Notable Children's Trade Books in the Field of Social Studies for The Crest and the Hide, 1982

References

  1. ^ http://americanart.si.edu/collections/search/artwork/results/?id=1013
  2. ^
    The Douglas Aircraft Company had been selected in October 1941 to operate a British-aid air depot as contractor for the Air Corps within the framework of the North African Mission.
  3. ^ Lescaze, Lee and Saperstein, Sandra (December 15, 1978). "Bethesda Author Settles Roots Suit". The Washington Post: p. A1. 
  4. ^ Kaplan, Robert; Buckman, Harry; and Kilsheimer, Richard (October 17, 1978). "Plaintiffs’ Pre-Trial Memorandum and Proposed Findings of Fact and Conclusions of Law". United States District Court, Southern District of New York; Harold Courlander, et ano., v. Alex Haley, et al: p. 1, Vol. I. 
  5. ^ Kaplan, Robert; Buckman, Harry; and Kilsheimer, Richard (October 17, 1978). "Plaintiffs’ Pre-Trial Memorandum and Proposed Findings of Fact and Conclusions of Law". United States District Court, Southern District of New York; Harold Courlander, et ano., v. Alex Haley, et al: p. Woods 13, Vol. III. 
  6. ^ Stanford, Phil (April 8, 1979). "Roots and Grafts on the Haley Story". The Washington Star: p. F.1. 
  7. ^ "Trial Transcript, United States District Court, Southern District of New York; Harold Courlander, et ano., v. Alex Haley, et al". 1978. p. 1327. 
  8. ^ "The Roots of Alex Haley". BBC Television Documentary. 1997. 
  9. ^ Stanford, Phil (April 8, 1979). "Roots and Grafts on the Haley Story". The Washington Star: p. F.4. 

 

 

 

 

Harold Courlander

 

 

 

 

 

 

 

 

(http://fokalnews.blogspot.com/2011/01/bmc-inauguration-de-lamerican-corner.html)

 

 

 

 

NA WEB, HÁ TESE DOUTORAL, em francês,

(DEFENDIDA E APROVADA EM 2003) ELABORADA 

POR BOUBAKARY DIAKITÉCUJO TÍTULO É:

DE LA PAGE D'ÉCRITURE ET DU MYTHE DE L'ANCÊTRE REBELLE: LA PROBLÉMATIQUE DE L'ÉCRIT ET DE LA PAROLE DANS LE ROMAN FRANCOPHONE OUEST AFRICAN -

A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Lousiana State University and Agricultural college in partial fulfillment to the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of French Studies - by Boubakary Diakité, Bachelor Université d'Abidjan 1986, CAPES Lettres Modernes, ENS d'Abidjan 1988, Maîtrise de Lettres Modernes Université d'Abidjan 1992, December, 2003

ESSE TRABALHO ACADÊMICO [*], DE ELEVADO VALOR INFORMATIVO E CIENTÍFICO [**] -

CUJA ORIENTAÇÃO FICOU A CARGO DA PROFª DRª ADELAIDE RUSSO -

PODE SER ACESSADO EM:

http://etd.lsu.edu/docs/available/etd-0903103-151457/unrestricted/Diakite_dis.pdf

[*] - OBRA DE H. COURLANDER [org.] CONSULTADA (consta na Bibliografia da tese;

CONTO TRADICIONAL PESQUISADO POR B. DIAKITÉ: The Lion of Manding, CUJOS

AUTORES OU COMPILADORES OU RECONTADORES SÃO ALI SAWSE & DAVID AMES):

A Treasure of African Folklore. New York: Crown, 1972 [Sawse, Ali and David Ames.

« The Lion of Manding. » in Harold Courlander, Ed. A Treasure of African Folklore.

New York: Crown, 1972]. Obs.: Há menção a Ali Swase e David Ames em:

In search of Sunjata: the Mande oral epic as history, literature and performance. Edited by Ralph A. Austen. Indiana University Press, 1999.  Trecho (pág. 236):

"(...) In the same year that Guillot's [RENÉ GUILLOT (1900 - 1969), escritor francês que produziu livros infantis] book appeared an American Ph. D. student, David Ames, recorded a version of the epic from a Gambian Wolof, Ali Sawse (Courlander 1975: 71 - 78). Sawse's distant variant of the epic is notable for excluding all reference to Sumanguru. (...)" [ http://books.google.com.br/books/about/In_search_of_Sunjata.html?id=BxQBOyEiL8MC&redir_esc=y ].

 

[**] - RESUMO DA TESE:   

"Résumé :

 

Cette ressource étudie la pertinence du rapport entre le texte et la culture ancestrale. Avec une attention particulière portée aux textes francophones d'Afrique de l'ouest, l'auteur oeuvre à cerner la véritable nature de l'ancêtre africain qui, selon les théories de l'oralité, serait réfractaire à tous les changements introduits ou initiés sur le continent et qui, de sa voix, continuerait d'habiter les textes littéraires." (http://www.infotheque.info/ressource/9386.html)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

(http://freduagyeman.blogspot.com/2010/11/african-story.html)