[Maria do Rosário Pedreira]

Entende-se por crase a fusão de vogais idênticas. Em Gramática Descritiva se utiliza o termo para designar a contração da preposição a com o artigo definido a (as) e com aquilo, aquele e flexões, indicada pelo acento grave: à/às, àquele, àquilo.


Só nós falantes do português temos de lidar com a crase. A origem do problema – e é um problema porque existem três fonemas iguais com grafias diferentes: a / há / à – está no artigo definido feminino, que no latim vulgar era “illa”, tendo evoluído para "la" em francês, italiano e espanhol. No português arcaico o artigo também era "la", passando mais tarde para "a". Se o artigo tivesse permanecido com o L, seria fácil distingui-lo da preposição, e o caso estaria encerrado!


Uma curiosidade: até meados do século XX não existia o acento grave. Essa notação era feita pelo acento agudo: áquelle por a aquelle, á mão por a a mão.


Gostaria ainda de destacar duas acepções do Dicionário Houaiss (2001) no verbete crase que corroboram o modo brasileiro de se expressar sobre esse fato linguístico:


“3.1 A contração da preposição a e o artigo a (ou no pl.: as), grafada à, às, e seu emprego na língua escrita (já que na fala essas formas geralmente não se distinguem). Ex.: <erra muito em crase> <fez muito erro de crase>"
“4. Derivação: por extensão de sentido. O acento grave que marca na escrita a contração.”


DE 1 A 10, DE SEGUNDA A SEXTA, DA 1ª À 4ª

Quando se faz a ligação de dois numerais ou substantivos por DE ... A, não se deve crasear o segundo; mas quando se determina o primeiro elemento com DA ou DO, o segundo inicia com À (ou AO, se masculino). É uma questão de coerência: havendo determinação no 1º substantivo ou numeral ordinal (que acompanha o substantivo), deve haver determinação no segundo. O que não pode acontecer é a mistura, por exemplo:  *de 2ª à 6ª. Modelos bons:


SEM DETERMINAÇÃO:

Trabalhamos dea sábado.

A exposição ficará aberta ao público de hoje a domingo.

Ainda há vagas para alunos dea 8ª série.

Só sabe contar de 1 a 100.

Os eletrodomésticos estão em todas as casas, de norte a sul do país.

As inscrições poderão ser feitas de 1° de maio a 15 de junho.


COM DETERMINAÇÃO:

Todas as alunas da à 4ª série foram dispensadas.

Molhou-se dos pés à cabeça.

A ceia será servida da meia-noite à uma hora.

Trabalho desta segunda à quinta-feira próxima.

O jantar estava perfeito da entrada à sobremesa.

Tudo parece estar em constante subida – da mensalidade escolar à consulta médica, do aparelho de som à geladeira.


A propósito, com o intuito de nos ajudar a identificar quando ocorre a crase, o biólogo uruguaio Diego Perez nos escreveu: “Gostaria de passar uma dica para meus colegas de língua hispânica. Quando traduzimos ao espanhol uma frase em português e utilizamos a la é certo que em português utilizamos a crase, exemplo: Eu vou à escolaYo voy a la escuela”.  Vale a dica também para os brasileiros que conhecem espanhol ou francês (à la).