Atividade 1:
Para começar, propomos que assistam ao vídeo com o professor doutor Carlos Alberto Faraco, um dos maiores especialistas em Bakhtin no Brasil.
Nesse vídeo (que dura pouco menos de vinte minutos), o professor Faraco falará sobre alguns conceitos de base presentes na obra bakhtiniana, além de situar os ouvintes em relação ao início das reflexões sobre a linguagem humana pelo chamado “Círculo de Bakhtin”. Prestem atenção, especialmente, na explicação de Faraco sobre os conceitos de língua e enunciado.
Vamos ao vídeo!
Atividade 2:
Leiam a citação de Bakhtin:
“A vida é dialógica por natureza. Viver significa participar de um diálogo: interrogar, escutar, responder, concordar etc. Neste diálogo o homem participa todo e com toda a sua vida: com os olhos, os lábios, as mãos, a alma, o espírito, com o corpo todo, com suas ações. Ele se põe todo na palavra, e esta palavra entra no tecido dialógico da existência humana, no simpósio universal.”
(BAKHTIN, M. M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 2003.)
Reflitam e anotem para discutirmos no encontro pelo Skype:
– Que relações podem ser feitas entre o trecho que acabaram de ler e os conceitos de linguagem e enunciação explicados por Faraco?
Atividade 3:
Leitura de um trecho de “Discurso na Vida, Discurso na Arte”, escrito por Bakhtin e Volochinov, seu parceiro no Círculo.
Discurso na Vida e Discurso na Arte – Trecho (PDF)
Acessem o PDF acima, leiam o trecho nele publicado e formulem questões sobre ele. Essas questões alimentarão nossa reflexão no momento do encontro no Skype.
Bibliografia
A bibliografia básica da primeira semana e o ensaio completo de M.Bakhtin /V.N. Voloshinov, do qual retiramos o trecho para leitura e discussão. Conforme os tradutores, Carlos Alberto Faraco e Cristovão Tezza,
“Este texto foi originalmente publicado em russo, em 1926, sob o título “Slovo v zhizni i slovo v poesie”, na revista Zvezda nº 6, e assinado por V. N. Voloshinov. A tradução para o português, feita por Carlos Alberto Faraco e Cristovão Tezza, para uso didático, tomou como base a tradução inglesa de I. R. Titunik (“Discourse in life and discourse in art – concerning sociological poetics”), publicada em V. N. Voloshinov, Freudism, New York. Academic Press, 1976.”