DUAS NOTAS AOS MEUS LEITORES

1) Estou pensando no bem-estar do meu povo, no brasileiro comum e pertencte à anomia das magalópoles desde    as  super-povoadas urbes , cuo exemplo mais emblemático  é o eixo-Rio São Pauloe pequenas cidades  porqe estas,  pelo menos, algumas,  já estão  crescendo  e  geranado  novos  problemas,  inclusive o da  crônica criminalidade brasileira, a fim de que não deem vozes para não serem engabelados por

demagogos tanto da direita quanto da esquerda no terreno da

política.

Fazer o bem próximo é difícil, ser bom é também difícil.

Porém, fazer o mal é a coisa mais fácil de se fazer.

2) Examindo e organizando a minha modesta biblioteca, me deparei com um livro já lido e estudado há muitos anos. É uma obra para aprendizagem autodidática do aluno que gosta de estudar por conta própria.

O título do livro é "Inglês sem Mestre" - Curos prático prático, 1 vol. - Conversação São Paulo: Editora Formar Ltda.

O curso é formado de três volumes da autoria de David Gouveia Lintz. famoso professor de inglês em São paulo e autor de outros livros para a aprendizagem autodidática tendo, a par disso, a pronúncia figurada ("marked pronunciation", estratégia de cunho fonético amplamente empregada por outros autores em livros para a aprendizgem autodidática de línguas modernas), "approach" utilizado antes da adoção ou mesmo paralela ao emprego d alfabeto fonético da "International Phonetic Asssociation" (IPA), o qual já parece com estratégia didático-pedagógica que também foi amplamente utilizada usada acompanhando os "textbooks" mais modernos, graças ao auxílio inestimável dos avanços da línguística em especial, do uso desse grande instrumental que são os estudos de "phonetics", os quais, para o conhecimento dos leitores, já vinham sendo utilizados por ilustres professores, como, entre outros, o renomado Pe. Júlio Albino Ferreira, de Portugal, em importantes obras de sua autoria, inclusive no domínio da lexicografia na feitura dos seus inestimáveis compêndios para o ensino da língua inglesa e dos seus dicionários de inglês-português e português-inglês, obras didáticas que , pela sua alta qualidade e metodológica já avançadas para a época, ou seja, já na decada de 1930 do século passado, foram elogiados por ilustres professores de respeitas universidades americanas, inglesas e por eminentes professores brasileiros, Júlio Albino publicou uma dezena de obras para o ensino do inglês, todas escritas com o mais aprimorado criterio didático e nas quais já incluía bibliografia abaliadas para alguns aspectos do estudo do inglês, com indições bibliográficas de relevantes obras ao ensino de fonética inglesa. inclusvie tem umade um auator brasileiro.

Já no prefáco da 10ª edição do citado, "English method," num capítulo introdutório sobre o uso dos valores fonéticos dos sons da vogais e das consoantes inglesas, comparando-as com os fonemas portugueses aproximados, iguais ou diferentes, ou mesmo difíceis por não terem correspondente 100% iguais entre as dus línguas, como o emblemático fonema representado pelas consoantes juntas "th" ("voiced" ou "unvoiced" ou "voiceless)" e a pronúnica do fonema "schwa-vowel", expressão tomda emprestada à linguística hebraica(Vide HALD MADSEN, A. J HALD. Teaching English in Brazil.Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico S.A., 1964., p.15. O som desse fonema é outra dor de cabeça do falante latino, o brasileiro, por exemplo, o "u" medial do conector adversativo "but," com explicação em português, preparava o educando para aprender com o professor o valor fonético fonético da Asssociação de fonética internacional ((PA, sigla em inglês), no seu "English method" (Oporto: Costa Cabral, 10 ed., 1939, dois volumes num único tomo, no prefácio o mestre português nos ensina e nos adverte :

It is certain that accurate pronunciation of a foreign language in shool can only be achieved with the help of phonetics; and it can be said. without hesiation, that a non-phonetic teacher is out of date.

Outras fundamentais obras do autor vieram a lume, todas quase didáticas, ja que uma delas destina-se a leituras de autores ingleses e americanos, inclusvie uma intitulada "An English method for Spaniards" - conversação, em 2 volume. Outras importantes obras didáticas deixadas por ele, em Portugal. O seu seu preciso livro, "An English method" (o exemplar que possuo pertencia à biblioteca de meu pai (tem até anotações dele indicativas de que meu pai ensinava rudimentos de inglês a seus alunos do Ateneu Rui Barboas. e ainda aparece, nas primeiras páginas, a sua assinatura abreviada,que eu tanta apreciava pelo talhE da letra : "F. Cunha e Silva", sem constar a data do surgimento dos discos gravados (gramafones) e outras conquistas de novos métodos de ensino da língua de Shakespeare daquela remota época;

Por outro lado, e voltando ao livro d inglês sem mestre do Acompanha o citado livro de Litz com seus três volumes, revisados e atualizados pelo professor Alexandre Ely, três discos por ele gravados. Ely é graduado pela Universidade de Maryland, tendo estagiado, por vários anos, nos Estados Unidos da America do Norte. No tempo em que fez a revisão dessa obra , ele era professor em escolas de São Paulo. Possuía os títulos de B.A. Uiniversity of Maryland, Foreign languages e de B.A. pela mesma Universidade em Modern languages. Anos depois, escrevu livros didáticos para a Editora Ática, muito bons para a época, cujo titulo geral é "A new approach to English." em dois níveis : "basic" e "intermediate".

Esse livro didático teve várias edições, nos anos de 1977. O exemplar do nível "basic" que tenho ainda comigo é da 17 ed. reformulada; a do Intermediate é 8 ed., revista.

As credenciais de títulos do autor são as de bachelor e master pela Universtiy of Maryland; Mestre em inglês pela Temple University de Filadelpfia, PA, USA. Sua atuação docente:

Ex-professor de Português e espanhol da University of Maryland e Professor de inglês do Colégio Municipal de São Paulo e das Faculdades Associadas do Ipiranga e Cardinal Doughherty High School de Filadelfia.

Eu mesmo os adotei, com o fiz com dezenas de otros livros didpaticos duranate da minha longa docência como professor concursado de provas e títulos de inglês no Rio de Janeiro até me aposentar, antes de ir lecionar numa Universidade privada do Rio de Janeiro.

Após essa digressão que alvitrei necessária, ao abrir a primeira página do mencionado Curso de inglês sem mestre, encontro, para a minha alegria, essa mensagem que escrevi há tanto tempo, assunto nuclear desta postagem:

Francisco da Cunha e Silva Filho ( em minha letra à mão, aliás uma letra bem bonita e clara. Logo abaixo o seguinte:

Rio e Janeiro, abril de 1972 (bela manhã de domingo, tendo, ao meu lado, brincando e, às vezes, chorando, mei filho Alexandre, e. à janela, olhando para a rua. Cunha e Silva Neto).

Já avaliou o leitor o que isso significa para um pai emotivo como eu? Quase não dá para segurar as lágrimas. se é que estou segurando