Beauty

 

I have seen dawn and sunset on moors and windy  hills

Coming is solemn beauty like slow old tunes of Spain:

I have seen the lady April bringing the daffodils,
 

Bringing the springing grass and the soft warm April rain.

I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,

And seen strange lands from under the arched white sails of ships;

But the loveliest things of beauty God ever has showed to me,

Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.


                                      A      beleza

Vi o amanhecer e o pôr-do-sol nos charcos e nas colinas tempestuosas

Manifestando-se em solene beleza semelhante às velhas e lentas canções espanholas:

Vi a dama de abril surgindo com os narcisos em flor,

Com o germinar da relva e o suave calor das chuvas de abril.

Ouvi a canção das flores do velho canto do mar.

Vi ,ainda, estranhas terras sob as arqueadas e brancas velas das embarcações;

Contudo, as coisas mais fascinantes da beleza que, até hoje, Deus ver me permitiu

São a voz dela, o cabelo,  os olhos e, da sua boca, a delicada curva vermelha.
 

                                                                                                                   (Trad. de Cunha e Silva Filho)