Tristesse


J’ai perdu ma force et ma vie
Et mes amis et ma gaieté;
J’ai perdu jusqu’à la fierté
Qui fasait croire à mon génie.

Quand j’ai connu la Verité,
J’ai cru que c’´était une amie;
Quand je l’ai comprise et sentie,
J’en était déjà dégoûté.

Et pourtant elle est éternelle,
Et ceux qui se sont passés d’elle
Ici-bas ont tout ignoré.

Dieu parle, il faut qu’on lui reponde.
- Le seul bien qui me reste au monde
Est d’avoir quelquefois pleuré.


Tristeza


Minha vida e minhas energias dissipei
Minhas alegrias, minhas amizades
Até no próprio orgulho, que me fez crer
ser gênio, naufraguei.

Quando a Verdade conheci,
Ganhar julguei uma amiga
Quando aquela compreendi e a percebi,
Conheci com ela a decepção

No entanto, sendo ela eterna,
Aqueles que a conhecem
Cá na Terra a esqueceram por completo.

Deus fala. Urge que se Lhe responda.
- O único bem que do mundo sei
É algumas vezes chorado haver.

                                                                            (Trad. de Cunha e Silva Filho)