foto
foto

(Trad. de Cunha e Silva Filho)Tradução do poema "La lune", de Paul Verlaine (1844-1896)

La Lune

La lune blanche

Luit dans les bois;

De chaque branche

Part une voix

Sous la ramée…

O bien-aimée

L’étang reflète,

Profond miroir,

La silhouette

Du saule noir

Ou le vent pleure...

Rêvons: c’est l’heure,

Um vaste et tendre

Apaisement

Semble descendre

Du firmament

Que l’astre irise...

C’est l’heure exquise!

 

A TRADUÇÃO:

 

 

A lua

Branco luar

Os bosques inunda

De cada ramo

Sob a ramada

Parte uma voz.

Oh! bem-amada!

Reflete o lago

Profundo espelho

A silhueta

Do salgueiro negro

Onde chora o vento...

Sonhemos: esta é a hora,

Ampla e terna

Plena paz

Baixar parece

Do firmamento

Que o astro irisa...

É a hora excelsa!